<5 Things from last week>
<지난주 주요 사건 5가지>
- Presidential debates (대선 토론)
Former President Donald Trump announced Thursday that he would not participate in another presidential debate with Vice President Kamala Harris. THERE WILL BE NO THIRD DEBATE! Trump posted on Truth Social, referencing his first face-off with President Joe Biden in June and his second with Harris on Tuesday. The former president said he doesn’t need a rematch because he won Tuesday night’s debate — even though every major scientific poll about the debate had found that Harris won, according to a CNN Fact Check. Harris reiterated her call for another matchup during a rally in Charlotte on Thursday, saying, I believe we owe it to the voters to have another debate because this election and what is at stake could not be more important.
전 대통령 도널드 트럼프는 목요일에 부통령 카말라 해리스와의 대선 토론에 다시는 참여하지 않겠다고 발표했다. ‘세 번째 토론은 없을 것이다!’라고 트럼프는 Truth Social에 게시하며, 지난 6월 조 바이든 대통령과의 첫 번째 맞대결과 화요일 해리스와의 두 번째 맞대결을 언급했다. 전 대통령은 화요일 밤의 토론에서 자신이 승리했기 때문에 재대결이 필요 없다고 주장했다. 그러나 CNN 팩트체크에 따르면 주요 과학적 여론 조사들은 모두 해리스가 승리한 것으로 나타났다. 해리스는 목요일 샬럿에서 열린 집회에서 또 다른 대결을 요구하며, 이번 선거는 매우 중요하므로 유권자들에게 다시 한 번 토론할 기회를 제공해야 한다고 생각한다고 말했다.
The two tech giants are preparing for an intense face-off in the global market.
두 기술 대기업은 글로벌 시장에서 치열한 대결을 준비하고 있다.
After losing the first game, the athlete was eager for a rematch to prove his skill.
첫 경기에서 패배한 후, 그 운동선수는 자신의 실력을 증명하기 위해 재경기를 간절히 원했다.
- Boeing strike (보잉 파업)
Union members at Boeing rejected a proposed four-year contract with the troubled aircraft manufacturer, authorizing the first strike at the company in 16 years. About 33,000 workers started walking off the job today, citing grievances with past contract terms. The strike will virtually stop commercial airplane production at one of America’s biggest manufacturing giants and its largest exporter, dealing a potential blow to the US economy. It will not affect consumer travel but it will cause a delay in deliveries of jets promised to airlines, cutting off Boeing’s primary source of cash. Boeing said it is eager to return to the negotiating table to reach a new deal and remains committed to resetting our relationship with our employees.
보잉의 노조원들은 어려움을 겪고 있는 항공기 제조사와의 4년간의 계약 제안을 거부하고, 16년 만에 첫 파업을 승인했다. 약 33,000명의 노동자들이 오늘부터 일을 멈추기 시작했으며, 이전 계약 조건에 대한 불만을 제기했다. 이 파업은 미국의 최대 제조업체 중 하나이자 최대 수출업체인 보잉에서 상업용 항공기 생산을 사실상 중단시키며, 미국 경제에 잠재적인 타격을 줄 수 있다. 이 파업은 소비자들의 여행에 영향을 미치지는 않지만, 항공사들에게 약속된 제트기의 인도에 지연이 발생해 보잉의 주요 수입원을 차단할 것이다. 보잉은 새로운 협상을 위해 테이블로 돌아가기를 원하며, 직원들과의 관계를 재설정하는 데 전념하고 있다고 밝혔다.
The employees raised grievances about the new working conditions in their recent meeting.
직원들은 최근 회의에서 새로운 근무 조건에 대한 불만을 제기했다.
- Housing market
Mortgage rates fell this week to the lowest point since February 2023 — a welcome sign for Americans grappling with a tough housing market. The standard, 30-year fixed-rate mortgage averaged 6.20% in the week ended September 12, mortgage financing giant Freddie Mac said Thursday. That’s well below the two-decade high of 7.79% in October 2023. But even with borrowing costs heading lower, the US housing market is still unaffordable for millions of home seekers, particularly those with low incomes. Renters across America are also struggling, especially in urban population centers such as New York City, Los Angeles and the Miami metropolitan area, according to a recent Moody’s report. Renters in those areas dish out more than 30% of their income toward rent, the report said.
모기지 금리가 이번 주에 2023년 2월 이후 최저치로 떨어졌으며, 어려운 주택 시장에 직면한 미국인들에게 긍정적인 신호를 보냈다. 목요일 프레디 맥에 따르면, 30년 고정 모기지 금리는 9월 12일로 끝난 주에 6.20%를 기록했으며, 이는 2023년 10월 7.79%의 20년 최고치보다 훨씬 낮다. 하지만 차입 비용이 낮아지고 있음에도 불구하고, 미국의 주택 시장은 여전히 수백만 명의 주택 구매자들에게 부담스럽다. 특히 저소득층에게는 더욱 그러하다. 미국 전역의 임차인들도 어려움을 겪고 있으며, 특히 뉴욕, 로스앤젤레스, 마이애미 대도시 지역에서 그렇다. 무디스의 최근 보고서에 따르면, 이 지역의 임차인들은 소득의 30% 이상을 임대료로 지출하고 있다고 한다.
- fixed-rate mortgage - 고정 이자율 모기지
With a fixed-rate mortgage, the homeowner doesn’t have to worry about interest rate fluctuations.
고정 이자율 모기지를 사용하면 주택 소유자는 금리 변동에 대해 걱정할 필요가 없다.
- grapple with - 문제에 직면하거나 어려움을 겪고 있는 상황
The government is grappling with how to manage the rising cost of healthcare.
정부는 증가하는 의료비를 어떻게 관리할지에 대해 고심하고 있다.
- Ukraine
Russian President Vladimir Putin has warned NATO alliance leaders that a move to lift restrictions on Ukraine’s use of longer-range Western missiles to strike deep inside his country would be considered an act of war. This will mean that NATO countries — the United States and European countries — are at war with Russia. And if this is the case, then, bearing in mind the change in the essence of the conflict, we will make appropriate decisions in response to the threats that will be posed to us, Putin said Thursday. Putin’s comments come as President Joe Biden and NATO partners appear increasingly open to the possibility of allowing Ukrainian forces to use Western-provided long-range weapons systems to strike at Russian military targets.
러시아 대통령 블라디미르 푸틴은 우크라이나가 장거리 서방 미사일을 사용해 자국 깊숙한 곳을 공격하는 제재를 해제하는 것은 전쟁 행위로 간주될 것이라고 나토 동맹 지도자들에게 경고했다. "이것은 나토 국가들, 즉 미국과 유럽 국가들이 러시아와 전쟁 중이라는 것을 의미한다. 그리고 만약 그렇다면, 분쟁의 본질이 바뀌었음을 감안할 때, 우리는 우리에게 제기된 위협에 대응하여 적절한 결정을 내릴 것이다"고 푸틴은 목요일에 말했다. 푸틴의 발언은 조 바이든 대통령과 나토 동맹국들이 우크라이나군이 서방에서 제공한 장거리 무기 시스템을 러시아 군사 목표물에 사용하는 것을 허용하는 가능성에 대해 점점 더 개방적으로 보이기 시작한 가운데 나온 것이다.
The new restrictions on travel have made it difficult for people to plan vacations abroad.
새로운 여행 제한으로 인해 사람들이 해외 휴가를 계획하기 어려워졌다.
- appropriate decisions - 적절한, 상황에 맞는 결정
In a crisis, leaders must make appropriate decisions quickly to minimize damage.
위기 상황에서는 지도자들이 신속하게 적절한 결정을 내려 피해를 최소화해야 한다.
- Typhoon Yagi
Typhoon Yagi, Asia’s most powerful storm this year, has wreaked havoc across southern China and Southeast Asia since it made landfall last week. More than 200 people have died in Vietnam in the aftermath of the storm and dozens of others are missing as flash floods and landslides take their toll, state media reported Thursday. Yagi has left a trail of destruction following days of intense rainfall and powerful winds over 90 mph. Despite weakening on Sunday, downpours continued and rivers remain dangerously high. The heavy rains also damaged factories in export-focused northern Vietnam’s industrial hubs.
아시아에서 올해 가장 강력한 폭풍인 태풍 야기가 지난주 상륙한 이후 중국 남부와 동남아시아 전역에 큰 피해를 입혔다. 베트남에서는 이번 태풍의 여파로 200명 이상이 사망했고, 수십 명이 실종되었으며, 홍수와 산사태가 계속해서 피해를 주고 있다고 국영 언론이 목요일에 보도했다. 야기는 90마일 이상의 강풍과 며칠간의 집중 호우 후에 파괴의 흔적을 남겼다. 일요일에 약해졌지만, 폭우는 계속되었고 강의 수위는 여전히 위험한 수준을 유지하고 있다. 이 폭우는 수출 중심지인 베트남 북부의 산업 허브에 있는 공장들에도 피해를 입혔다.
- Landfall - 태풍이나 폭풍이 상륙하는 것
The hurricane is expected to make landfall on the east coast by tomorrow morning.
허리케인은 내일 아침까지 동해안에 상륙할 것으로 예상된다.
- Aftermath - 사건이나 재난의 결과, 여파
The aftermath of the earthquake left many cities struggling to rebuild.
지진의 여파로 많은 도시들이 재건을 위해 고군분투하고 있다.
|